Bartek on puolalainen pikkutilallinen. Hän asuu vaimonsa Magdan ja poikansa Franekin
kanssa alueella, joka kuului kertomuksen aikaan Preussiin. Hallitseva luokka ja
viranomaiset ovat siis (inhottuja) saksalaisia.
Kylässä
Bartekia kutsutaan lisänimellä Korppisilmä tai nimitetään tyhmäksi
Bartekiksi. Nimen Sankari hän saa sodassa, kun osoittautuu ensiluokkaiseksi
taistelijaksi. Sota on Preussin ja Ranskan välinen vuoden 1870 sota, joka
liittyy Saksan yhdistymiseen. Bartekille sodan syy on yhtä tuntematon kuin
ranskalaiset. Kun hän kunnostautuu ensimmäisessä taistelussaan, häntä tulee tapaamaan kenraali, joka kysyy, tietääkö Bartek, miksi taistelee ranskalaisia
vastaan. Bartek vastaa:
” – Sen tähden että hekin ovat saksalaisia, mutta vaan paljoa suurempia lurjuksia.”
Bartek
jää armeijaan joksikin aikaa sodan päättymisen jälkeen. Sillä välin hänen
vaimonsa joutuu ottamaan velkaa rahakkaalta saksalaiselta. Kun Bartek palaa kotiin, hän vain istuu kapakassa kehumassa saavutuksillaan ja joutuu, kiivas
kun on, tappeluihin ja lopulta vankilaan. Bartek oli taistellut saksalaisten
puolesta, mutta oli saanut palkkioksi vain mitaleita ja kehuja. Vankilasta
päästyään hän menettää kotinsa velkojalle ja joutuu perheineen lähtemään kylästä.
Bartek taitaa olla Sienkiewiczin esimerkki siitä, miten käy puolalaiselle, joka
auttaa saksalaisia.
Kirjallisuutena
tämä pieni kertomus ei ollut kovin vakuuttava. Osansa saattaa olla myös
vanhalla suomennoksella vuodelta 1889. Tekstissä on outoja sanoja ja
kömpelyyksiä. Yksi hieno kohta kirjassa on, kun Bartek taistelee omantuntonsa
kanssa joutuessaan vartioimaan kahta kuolemaan tuomittua maanmiestään, jotka
olivat valinneet sodassa toisen puolen.
Henryk
Sienkiewiczin kuuluisin teos on Quo vadis.
Sen olen lukenut vuosia sitten, enkä siitäkään erityisemmin pitänyt.
Sienkiewicziä on suomennettu aikanaan paljon, mutta en löytänyt blogikirjoituksia
muista kirjoista kuin Quo vadis
(Jokken kirjanurkka, Oksan hyllyltä), Se
kolmas (Mummo matkalla) sekä tämä Bartek
Sankari (Luettua elämää).
Henryk Sienkiewicz: Bartek Sankari
Suomentanut Eemil Forsgren
BTJ Kustannus 2007, 95 s. (ilmestynyt ensimmäisen kerran suomeksi
1889)
Puolankielinen alkuteos Bartek zwycięzca 1882
***********
Helmet-haaste: kohta 47. Kirjassa on alle 100 sivua.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti
Olisi mukava kuulla, mitä mieltä olet.