Saksalaisen W. G.
Sebaldin Vieraalla maalla sisältää neljä kertomusta maastamuuttajista.
Oikeastaan siinä on viideskin vieraalla maalla asuja eli Sebald itse. Hän asui
suurimman osan elämästään Englannissa.
Sebaldin maastamuuttajat ovat
kaikki juutalaisia, ja heillä jokaisella on esikuva todellisuudessa. Henry Selwyn oli Sebaldin lyhytaikainen vuokraisäntä Englannissa.
Hän oli taustaltaan liettualainen lääkäri. Hän erakoitui ja teki lopulta
itsemurhan. Paul Bereyter oli Sebaldin opettaja. Hän oli perimältään vain
neljäsosalta juutalainen, mutta sekin riitti syrjintään. Saksan armeijaan hän
kelpasi toisessa maailmansodassa. Bereyter vietti vuodet 1935–39 Ranskassa
kotiopettajana. Eläkkeellä hän asui Sveitsissä. Hänkin teki itsemurhan.
Ambros Adelwarth oli Sebaldin isoeno. Hän muutti Saksasta Sveitsiin jo
14-vuotiaana ja päätyi myöhemmin Yhdysvaltoihin. Siellä hän oli rikkaan
juutalaisperheen hovimestarina ja ystävystyi (ehkä intiimisti) perheen pojan
kanssa. He matkustelivat yhdessä Euroopassa ja Lähi-Idässä. Adelwarth jäi yksin
ystävänsä kuoltua, kirjoittautui itse mielisaaraalan potilaaksi ja kuoli
siellä.
Max Aurach oli kuuluisa taidemaalari,
johon Sebald tutustui Englannissa. Aurachin vanhemmat olivat lähettäneet pojan
turvaan, kun hän oli 15-vuotias. Vanhemmat itse eivät ehtineet paeta Saksasta.
Sebald kuvaa, miten hän selvitti
neljän henkilönsä elämäkertoja. Hän matkusti paikkakunnille, joilla he olivat
asuneet, ja etsi käsiinsä heidät tunteneita ihmisiä. Isoenon kohdalla hän
tutustui samalla oman sukunsa historiaan. Monet sukulaisista asuivat
Yhdysvalloissa. Sebald kirjoittaa saaneensa käsiinsä isoenon kalenterimerkintöjä
ulkomaanmatkoilta sekä Aurachin äidin päiväkirjan, jossa tämä kuvasi elämää
Saksassa ennen natsien valtaan nousua.
Vaikka maastamuuttajien – tai
maasta paenneiden – elämä oli näennäisesti kunnossa, heistä useimpien kohtalo
oli surullinen. Sebald kuvaa omia ulkopuolisuuden tunteitaan, kun hän oli
Englannissa ensimmäistä kertaa ja asui kylmässä ja ränsistyneessä Manchesterissa.
Hän sai hotellihuoneeseensa yhdistetyn teenkeittimen ja herätyskellon, joka ”sai
öisin hohteellaan, aamuisin pulputuksellaan ja päivisin pelkällä
olemassaolollaan minut pysymään kiinni elämässä tuohon aikaan, jolloin minut
oli vallannut käsittämätön irrallisuuden tunne ja olisin hyvin helposti voinut
erota elämästä”.
Suhde vanhaan kotimaahan oli
vaikea. Jos sinne palasi, siellä ei viihtynyt. Sebaldkin yritti palata, mutta
muutti pian lopullisesti Englantiin. Maalari Aurach ei uskaltanut käydä koskaan
enää Saksassa, koska pelkäsi, että siellä olisi juuri sellaista kuin hän
kuvitteli.
Vieraalla maalla on tunnelmaltaan surumielinen.
Tunnelmaa vahvistavat vanhat usein hämärät mustavalkoiset valokuvat maisemista
ja rapistuvista rakennuksista. Edes ryhmäkuvat hymyilevistä ihmisistä eivät
poista alakuloa.
W. G. Sebald: Vieraalla maalla
Suomentanut Oili Suominen
Tammen Keltainen kirjasto 2004, 292 s.
Saksankielinen alkuteos Die Ausgewanderten. Vier lange Erzählungen 1992
***********
Helmet-haaste: 30. Kirjassa muutetaan uuteen maahan.
Kaikki Sebaldin teokset taitavat olla surumielisiä, se ulkopuolisuuden tunnelma niissä. Toisaalta siinä on jotain hyvin rehellistä ja koskettavaa aitoutta.
VastaaPoistaOlen lukenut Sebaldilta aiemmin Huimauksen. Sama tunnelma siinäkin oli, ja menneisyyteen matkustaminen.
Poista