maanantai 25. kesäkuuta 2012

Kirjakauppani Saksassa

Saksassa viettämieni kuukausien aikana minusta on tullut Kaiserslauternin Thalia-kirjakaupan kanta-asiakas. Thalia on saksalainen kirjakauppaketju. Kysyin, saanko ottaa kaupasta kuvia, ja lupa annettiin iloisesti hymyillen.
 
Kaupassa on kolme kerrosta. Pohjakerroksessa myydään lehtiä, kortteja, matkamuistoja tms. sekä ajankohtaisia bestsellereitä. Ensimmäisessä kerroksessa on kaunokirjallisuus ja toisessa tietokirjat. Kun ensimmäiseen kerrokseen nousee rullaportaita, ensimmäisenä ovat edessä uutuuskirjat. Uusille pokkareille on oma hyllynsä. Uutuushyllyssä on ollut silloin tällöin suomalaisia kirjoja, kuvaa ottaessani Ilkka Remeksen Blutglocke (Ruttokellot).
 
Olen joissakin kirjoituksissani maininnut, että vieraskielisten kirjojen osasto on pieni. Suurin osa osaston kirjoista on englanniksi, jonkin verran on ranskankielisiä kirjoja. Minun kannaltani tarjonta oli pientä, sillä luen kirjat mieluiten suomeksi tai alkukielellä. En halua lukea kolmannella kielellä, esimerkiksi Mankellia tms. englanniksi.
 
Pidän Thalian ilmapiiristä. Siellä on lukupaikkoja, joissa voi kaikessa rauhassa istua ja lukea. Paras paikka on ensimmäisessä kerroksessa vesialtaan ja pikkuruisen suihkulähteen ympärillä. Ottamani kuvat eivät anna oikeaa käsitystä, koska lukupaikat ovat aina lähes täynnä, enkä halua liittää blogiin kuvia, joissa on vieraita ihmisiä. Toisessa kerroksessa on pieni kahvila, jossa voi lueskella kahvikupin tai viinilasin äärellä. Kahvilassa on tietysti pöytiintarjoilu. Sieltäkään en voinut ottaa kuvaa, koska asiakkaita on aina paljon. Kahvilassa on ikkunan edessä pitkä pöytä, josta on näkymä kävelykadulle. Istun usein juuri siinä.














8 kommenttia:

  1. Minä rakastan Saksan kirjakauppoja! Niiden tarjonta on ylivoimaista ja hinnat asiakasystävälliset. Ja saa rauhassa keskittyä tuotteisiin. Koska minulla on vain lyhyt saksa ja sen päälle vähän kurssia, lehtiä ja matkoja, etsin lähinnä taidekirjoja, jotka ovat sitten ihan sama (melkein), ovatko ne saksaksi tai englanniksi. Olenpa ostanut niitä italiaksikin.

    Ole onnellinen, että sinulla on oma suosikkikirjakauppa - Saksassa!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kiitos Leena, olen onnellinen! Halusin kirjoittaa tämän jutun juuri siksi, että pidän kaupasta niin paljon.

      Poista
  2. Thalia oli myös mun lemppari Saksassa asuessani. Olin pienessä yliopistokaupungissa, jossa myyjät olivat organisoineet erityisen pöydän kieltä opetteleville. Siellä oli esim. käännösdekkareita ja Wladimir Kaminerin vanhempia novellikokoelmia, yleensä vielä kolme kympillä -tarjouksessa. Niin että ensimmäinen uusi sanani oli "Blausäure". Dame Agatha rokkaa ihan kympillä saksaksi, Jane Austen ei niinkään...

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Agatha Christien kirjoilla onkin hyvä harjoitella melkein mitä kieltä tahansa.

      Poista
  3. Näyttää ja kuulostaa taivaalliselta... Miksei meillä Suomessa ole tuollaisia kirjakauppoja?! :)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kunpa tietäisi. Nuo kirjakauppojen lukupaikat meiltä puuttuvat lähes kokonaan.

      Poista
  4. Thalia on tosiaan mainio ketju ja mukavan viihtyisiä kauppoja (ja laukussani kulkee yhä varalla ylimääräisenä kangaskassina Thalian mainoskassi, hyvin on kestänyt).
    Harmi vaan etten osaa/osannut tarpeeksi hyvin saksaa niin keskityin pääasiassa sinne vieraskielisten osastolle (jonkin verran toki sarjakuvia yms tuli luettua saksaksi).

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Sarjakuvat ovat hyvä kommentti. Olen itsekin joskus harrastanut niiden lukemista vieraammilla kielillä. Tosin joskus niissä on sanaleikkejä, joiden avaamiseen kuvat eivät riitä.

      Poista

Olisi mukava kuulla, mitä mieltä olet.