Tämän kirjan otin luettavakseni
Maailmanvalloitus-haasteen vuoksi. Tšingiz Aitmatov oli kirgisialainen
kirjailija. Hän kirjoitti Neuvostoliiton aikaan, mutta hänen kirjansa kertovat
Kirgisiasta. Aitmatovia luettiin aikanaan jonkin verran myös Suomessa. Minäkin
olen lukenut kauan sitten hänen romaaninsa Valkoinen laiva, josta en
enää muista muuta kuin haikean tunnelman.
Hyvästi, Gulsary pitää sisällään kolme kertomusta,
joita kirjassa kutsutaan novelleiksi. Ne ovat niin pitkiä, että puhuisin
ennemmin pienoisromaaneista. Kirjalle nimen antanut Hyvästi, Gulsary on
kahdellasadalla sivullaan romaanin mittainen.
Hyvästi, Gulsarya pidetään ilmeisesti yhtenä
Aitmatovin pääteoksista. Se onkin vahva ja inhimillinen kuvaus elämästä.
Gulsary on hevonen ja Tanabai sen entinen kouluttaja ja isäntä. Tanabain ja
Gulsaryn kohtalot ovat kietoutuneet toisiinsa ja muistuttavat toisiaan. Vanha Tanabai
valvoo kuolevan Gulsaryn vieressä ja muistelee elämäänsä. Gulsary oli hieno
hevonen, josta tuli laumanjohtaja ja kuuluisa kilpajuoksija. Sen elämä lähti
alamäkeen, kun uusi kolhoosinjohtaja halusi sen omaksi ratsukseen. Vanhana
Gulsary oli päätynyt takaisin Tanabaille rattaiden vetäjäksi. Tanabain elämän
onnettomuus tapahtui, kun hänet siirrettiin lampaiden hoitajaksi, tehtävään,
jota ei voinut hoitaa menestyksekkäästi, koska ei ollut resursseja, ei ruokaa,
ei suojaa, ei yhtään mitään. Tanabain valitusten seurauksena oli vain hänen
erottamisensa puolueesta.
Äidinpelto on samantapainen kuin Hyvästi,
Gulsary siinä, että vanha ihminen muistelee. Tolgonai menetti toisessa
maailmansodassa miehensä ja kaikki kolme poikaansa. Hänelle jäi vain rakas
miniä, vanhimman pojan vaimo, ja tämän sodan jälkeen synnyttämä avioton lapsi.
Sodan aikana Tolgonai oli kolhoosin työnjohtaja. Hänellä oli suuri vastuu ja hän
koki riittämättömyyttä, kun ruoka ei riittänyt ja lapset näkivät nälkää.
Kamelinsilmä on kertomuksista lyhyin.
Minäkertoja on lähtenyt koulusta päästyään auttamaan aron raivaamisessa
pelloksi. Hänen tavoitteenaan on traktorinkuljettajan ammatti. Aron raivaus ei ole
kertojan ihanteellisten kuvitelmien mukaista. Työ on jatkuvaa raatamista, työryhmä on
riitaisa, lähin työtoveri on paha suustaan ja suuttuessaan jopa väkivaltainen.
Hyvästi, Gulsary vetosi minuun näistä
kertomuksista eniten yleisinhimillisyydellään. Samalla siinä on kirgiisien
tapoja ja kulttuuria, jopa paimentolaiselämää Tanabain perheineen hoitaessa hevosia
ja lampaita. Mitään neuvostoelämän ylistystarinoita nämä eivät ole. On
puutetta, kylmää, nälkää, byrokratiaa ja ihmisten välisiä ristiriitoja. Vain
pieniä toivon pilkahduksia on siellä täällä.
Tšingiz Aitmatov: Hyvästi, Gulsary
Suomentanut Ulla-Liisa Heino
Kansankulttuuri 1973, 2. painos, 363 s.
Venäjänkieliset alkuteokset 1960-luvulta
***********
Maailmanvalloitus: Kirgisia.
Olen lukenut Aitmatovilta varhaiset kurjet -teoksen, jonka voisin hyvinkin lukea uudelleen, samoin voisin lukea Aitmatovia enemmänkin. Kiitos esittelystä.
VastaaPoistaAitmatovia on suomennettu aika paljon, joten häneltä löytyy luettavaa.
PoistaNäissä maailmanvalloituksissa ihmiset tuovat esiin kaikenlaista kiinnostavaa. Mietin kyllä sitäkin, että joistain maista saattaa olla vain yksi suomennettu kirja, ja entäs jos se onkin kauheaa pakkopullaa... :D Toki jos ottaa englannin käyttöön niin valikoima jossain määrin ainakin laajenee.
VastaaPoistaLäheskään kaikista maista ei löydy edes sitä yhtä suomennettua. Maailmanvalloitus tulee edetessään koko ajan hankalammaksi.
PoistaOlen lukenut Aitmatovilta Jamilia-nimisen pienoisromaanin. Juoni oli melko ohkainen, mutta erityisesti miljöökuvaus oli voimakasta. Voisi kyllä kokeilla jotain muutakin hänen kirjaansa.
VastaaPoistaKaikki lukemani Aitmatovin teokset ovat olleet mitaltaan pienoisromaaneja. Sikäli näihin on helppo tutustua.
PoistaMulla jäi Aitmatovin teosten joku osa kesken kesäkuussa. Taisin puoleenväliin päästä, siinä on tuo Kamelinsilmä, jonka olen lukenut jo aiemmin. Muutkin tekstit kertovat suunnilleen samantapaisista kohtaloista, joita tässä kuvailet. Luen sen kirjan tässä joku kerta loppuun.
VastaaPoistaMukava kuulla, että joku muukin muistaa tällaisen vanhan kirjailijan.
PoistaMinä olen aika varmasti lukenut tuon Elegian mainitseman Jamilian monta vuotta sitten. En muista siitä enää paljon, mutta tarina sijoittui Keski-Aasian aroille ja siinäkin annettiin surullinen kuva ihmisistä järjestelmän puristuksessa. Mielenkiintoista, että neuvostoaikanakin pystyttiin julkaisemaan tällaisia kriittisiä tekstejä.
VastaaPoistaMinäkin mietin lukiessani, että onpa jännä, että nämä tarinat on julkaistu. Käsittääkseni Aitmatov oli palkittu kirjailija.
Poista