tiistai 23. joulukuuta 2014

Frimansson: Pimeyden jäljet ja Fossum: Brott

Kiireiden (ei joulu-, vaan työkiireiden) vuoksi olen lukenut viimeksi kaksi dekkaria. Näiden kielet menivät vielä hieman hassusti, koska luin ruotsalaista Frimanssonia suomeksi ja norjalaista Fossumia ruotsiksi. Kumpikin kirja voidaan luokitella kuuluvaksi genreen psykologinen rikosromaani.

Inger Frimansson: Pimeyden jäljet

Viittäkymmentä lähestyvä Hilja on reppana, joka ei ole päässyt pois isosisko Karlan vallan alta. He asuvat edelleen yhdessä, vaikka Hilja haluaisi omilleen. Nimi Hilja johtuu isästä, joka oli syntyjään suomalainen. Hiljan ja hänen veljensä Kristianin ajatukset ja mieleen nousevat muistot täyttävät kirjan. Molempien haaveissa on lapsuuden ystävä Jenny, josta on tullut kuuluisa näyttelijä ja johon he ovat saaneet yhteyden vuosien jälkeen.

Muun tekstin välissä on lyhyitä katkelmia monta naista raiskanneen miehen kirjoituksista. Lukiessa miettii, kuka kirjan miehistä hän on. Vastaus on lopulta aika selvä, eikä jännitys nouse missään vaiheessa korkealle. Ennemminkin Hiljan surkuhupaisuus alkaa harmittaa.

Kirjan loppu on jokseenkin töksähtävä, mutta pienistä puutteista huolimatta Pimeyden jäljet sopi hyvin ’ajatukset pois töistä’ –luettavaksi.

Karin Fossum: Brott

Alvar Eide on syrjään vetäytyvä hiljainen mies, jolla ei ole ystäviä. Hän on töissä galleriassa ja on erittäin pätevä työssään. Galleriaympäristö on iso plussa tälle kirjalle. Kaksi tapahtumaa muuttaa Alvar Eiden elämän. Kylmänä talvipäivänä galleriaan tulee lämmittelemään nuori tyttö, joka on huumeiden käyttäjä. Samoihin aikoihin galleriaan tulee myytäväksi taulu, joka ei jätä Alvar Eideä rauhaan. Hänestä taulu kuvaa hänen omaa sieluaan.

Tämän kirjan jujuna ovat kirjailijan keskustelut romaanihenkilönsä kanssa. Kirjailija kuvaa, miten romaanihenkilö valtaa hänen ajatuksensa ja vaatii saada elämänsä kerrotuksi.

Aivan sattumalta molemmissa kirjoissa kerrotaan ihmisestä, joka on toisen vallassa. Frimanssonilla on enemmän henkilöitä ja näkökulmia. Fossum keskittyy Alvar Eideen ja onnistuu luomaan teoksen, jonka tunnelma on paljon tiheämpi.

Inger Frimansson: Pimeyden jäljet
Like 2006, 328 s.
Suomentanut Anu Tukala
Ruotsinkielinen alkuteos Mörkerspår 2003

Karin Fossum: Brott
Forum 2007, 275 s.
Ruotsintanut Ulf Örnkloo
Norjankielinen alkuteos Brudd 2006

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Olisi mukava kuulla, mitä mieltä olet.