Ranskalainen
André Gide sai Nobelin kirjallisuuspalkinnon vuonna 1947. Hänen teoksiaan on
suomennettu vain muutama, vaikka hänen tuotantonsa on laaja. Olen lukenut monta
vuotta sitten Vääränrahantekijät,
josta en muista paljonkaan.
Pastoraalisinfonian minäkertoja on protestanttipappi, joka ottaa
huostaansa tätinsä kuoltua ilman holhoojaa
jääneen sokean tytön, Gertruden. Papilla on vaimo ja monta lasta, mutta
hän tuntee olevansa velvollinen huolehtimaan huonosti kohdellusta tytöstä. Täti
oli vain pitänyt Gertruden hengissä, hän ei ollut edes päässyt liikkumaan
ulkona. Papin perheessä Gertrude kehittyy uskomattoman nopeasti. Hän oppii
lukemaan sokeainkirjoitusta ja alkaa osoittaa taipumusta omaperäiseen
ajatteluun.
Gertrude
on myös kaunis ja alusta alkaen lukija tietää, kuinka käy. Papin vaimo huomaa miehensä
rakastuneen paljon ennen kuin mies myöntää tunteensa edes itselleen. Vanhemman
miehen ja nuoren tytön rakkaus ei ole ainutlaatuinen aihe, päinvastoin, mutta Pastoraalisinfonia tuo suhteeseen
uskonnollis-filosofisen näkökulman. Pastori hakee Raamatusta oikeutusta
tunteelleen.
”Onko Kristuksen pettämistä, onko evankeliumin vähentämistä tai profanoimista, jos siinä näkee ennen kaikkea menetelmän onnelliseen elämään pääsemiseksi? Ilo, jota meidän epäilymme ja sydäntemme kovuus estävät tuntemasta, on kristitylle pakollinen tila.”
Papin
mielestä Gertrude on täydellinen, koska hän on sokea. ”Jos te olisitte sokeita,
teissä ei olisi syntiä.” Sen sijaan pastori itse harhautuu jopa olemaan
mustasukkainen pojalleen.
Pastoraalisinfonian
sisältö syvenee
lopussa, kun Gertrude leikataan ja saa näkönsä. Sen jälkeinen ratkaisu ei ole
yksinkertainen, eikä sellainen jota olisin osannut
odottaa. Ilmaus on kliseinen, mutta sanon kuitenkin,
että Pastoraalisinfonia on sivumääräänsä
suurempi teos.
Pastoraalisinfoniasta on blogattu mm. Ullan Luetuissa kirjoissa ja Morren maailmassa. Muista Giden teoksista löysin postauksen vain kirjasta Ellei vehnänjyvä kuole blogista Marjatan kirjaelämyksiä.
Kuukauden nobelisti André Gide:
Pastoraalisinfonia
Suomentanut Reino Hakamies
Otava 1947, 154 s.
Ranskankielinen alkuteos La Symphonie pastorale
1919
Luin Pastoraalisinfonian toissa kesänä lukumaratonilla, olin lukenut teoksen lukiossa. Unohtanut niin paljon, jopa tuo papin poika oli painunut unohduksiin. Kuitenkin kirja oli pysynyt mielessäni ja arvostin sitä.
VastaaPoistaMerkittävä kirja.
Minustakin tämä on ajatuksia herättävä kirja.
Poistakiva kun häntä vielä luetaan!
VastaaPoistaGiden teoksia on vain suomennettu valitettavan vähän.
PoistaOlen tämän vuosia sitten lukenut, muista pitäneeni vaikka nykyään muistikuvat ovat aika hämäriä. Vääränrahantekijät odottaa hyllyssä.
VastaaPoistaEn muista Vääränrahantekijöitä kunnolla, mutta minusta tuntuu, että pidin Pastoraalisinfoniasta enemmän.
Poista