Kirjailija on laittanut kirjan alkuun huomautuksen:
While the histories of certain members of the Japanese Imperial Family were an inspiration for the story of this novel, the characters, incidents, and conversations described here are the product of my imagination. This narrative is, from first to last, a work of fiction.
Inspiraation lähteenä on ollut Japanin nykyinen keisarinna, ensimmäinen Japanin hallitsijasukuun naitu ylimystöön kuulumaton nainen. Sen mukaan, mitä netistä sain tarkistetuksi, kirjan tapahtumat seuraavat todellisuudessa tapahtunutta. Tutustuminen, häät, ensimmäisen lapsen syntymä, hermoromahdus jne. Joitakin eroja on, varsinkin kirjan lopussa. Kirjailija ei tietenkään voi tietää, mitä Japanin keisariperheen sisällä tapahtuu ja ajatellaan. Hänen alkuhuomautuksestaan huolimatta lukiessa on mahdotonta olla ajattelematta nykyistä keisarinnaa. Kirja on kaiken lisäksi kirjoitettu minä-muodossa. Koin tuon liiallisen läheisyyden kiusalliseksi. Olen aina vierastanut elossa olevien henkilöiden kuvaamista kirjoissa tai elokuvissa. En ole katsonut esimerkiksi elokuvaa Queen juuri tuosta syystä. Uskon lisäksi, että kirja ei ole myynyt hyvin pelkästään kirjallisten ansioidensa vuoksi, vaan että yhtäläisyys todellisten henkilöiden kanssa on vaikuttanut suuresti myyntiin.
Sinänsä kirja on sujuva luettava (jos vain pääsisi irti tuosta tirkistelytunteesta). Kirjailija Schwartz on perehtynyt Japaniin jo opinnoissaan ja ilmeisesti tuntee hyvin japanilaista kulttuuria. Sen voi ymmärtää, että tavallisen tytön valinta kruununprinssin puolisoksi on ollut Japanissa paljon suurempi asia kuin esimerkiksi Skandinavian monarkioissa. Olihan nykyisen keisarin isä elämänsä alkupuolen vielä jumalallisessa asemassa. Alamaisten suhtautumista kuvataan kirjassa:
And yet, despite the widespread attempts to present him as human, manifest or otherwise, his most awestruck subjects continued to praise him for those qualities which they felt proved him exceptional. In one English-language newspaper, for instance, it was claimed that while swimming His Majesty could “hold a fan between his toes and fan himself,” and also “swim in the rain holding an open umbrella in one hand."
(Tuosta lainauksesta tulee mieleen eräs toinen nykyinen aasialainen valtio…)
Ennen tämän kirjan lukemista John Burnham Schwartz oli minulle täysin tuntematon kirjailija. Hän on julkaissut viisi kirjaa, joista yksi eli Reservation Road on suomennettu nimellä Hetki pimeässä.
John Burnham Schwartz: The Commoner
Vintage Books 2009. 351 s.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti
Olisi mukava kuulla, mitä mieltä olet.