Teen taas pienen katsauksen
vuoden aikana lukemiini kirjoihin, kuten tein kahtena edellisenä
blogivuotenakin.
Luin yhteensä 78 kirjaa. Niistä 1
on muistelmateos, 1 runokokoelma, 2 tietokirjaa, 26 dekkaria tai muuta
jännityskirjaa ja loput 48 voidaan lukea otsikon ’kaunokirjallisuus’ alle.
Dekkareita tuli taas luetuksi paljon, mutta käytän niitä rentoutuskirjoina.
Romantiikka tai chick-lit eivät ole minun alaani.
Kahtena edellisenä vuotena olin
lukenut aivan tasaisesti nais- ja mieskirjailijoiden kirjoja, mutta tänä vuonna
jakautuma oli miesten eduksi 45-33.
Alla olevasta taulukosta näkyy
teosten kirjoitusajankohtien jakautuma. Lukemani dekkarit ovat tietysti lähinnä
2000-luvulta, mikä vähän selittää painottumista. Vuonna 2013 ilmestyneitä
kirjoja luin 7, niistä 3 oli suomalaisia.
Seuraavassa kuvassa ovat kirjat
kirjailijoiden kotimaiden mukaan jaoteltuna. Neljäsosa oli suomalaisia, mikä on
minulle tavanomaista. Muuten jakautuma oli aika tasainen. Osastossa Muut on 18
kirjaa. Argentiinasta ja Nigeriasta on 2 kirjaa, ja yksi kirja on seuraavista: Norja,
Hollanti, Ranska, Puola, Turkki, Iran, Kiina, Japani, Meksiko, Kuuba, Brasilia,
Kolumbia, Chile ja Etelä-Afrikka.
Suurimmaksi osaksi luin kirjat
suomeksi. Muilla kielillä luin 11 kirjaa eli 14 % (5 espanjaksi, 3 englanniksi,
2 ruotsiksi ja 1 saksaksi).
Viisi suosituinta kirja-arviotani
vuonna 2013 olivat:
- Jyrki Heino: Kellari
- Mo Yan: Seitsemän elämääni
- Siegfried Lenz: Kiusattu
- Alfred Döblin: Berlin Alexanderplatz
- Bertolt Brecht: Runoja 1914-1956
Heinoa ja Mo Yania on klikattu
lähes yhtä paljon. Heinon Kellarista kirjoitin jo alkuvuodesta, Mo Yanin
kirjasta vasta marraskuussa. Vuoden 2012 nobelistin ensimmäisen suomeksi ilmestyneen kirjan arvion suosio ei ole yllätys.
Lehdissäkin on ilmestynyt arvosteluja vasta äskettäin ja blogikirjoituksia olen
huomannut vain muutaman. Lenzin kirjaa luettanee kouluissa aiheensa vuoksi.
Olen jatkanut Nobel-palkittujen
kirjailijoiden esillä pitämistä. Aloitin sarjan Kuukauden nobelisti, jossa olen
tähän mennessä kirjoittanut 9 nobelistin kirjoista. Lokakuussa järjestin kolmannen
kerran oman Nobel-kyselyni, johon liittyi pieni arvonta.
Haasteet
Julkaisin kesällä ensimmäisen
oman haasteeni ¡Hola español!, joka jatkuu 23:een huhtikuuta saakka. Vielä on hyvin aikaa
osallistua! Osallistun myös Venäjää valloittamaan -haasteeseen (päättyy 8.3.2014) ja Ihminen sodassa -haasteeseen (päättyy 30.11.2014).
Vuonna 2013 suoritin Teemamaana
Saksa -haasteen, josta olen kirjoittanut yhteenvedon, sekä
Kide-novellihaasteen. Novellihaasteesta en ole kirjoittanut yhteenvetoa, joten
laitan tähän loppuun linkit kirjoittamiini novellipostauksiin.
- John Irving: Ikävän valtakunta
- Marina Tsvetajeva: Piru
- Gabriel García Márquez: Tiistain siesta
- Miguel de Unamuno: Lumbrían markiisi
- Eeva Tikka: Pelon muistikirjasta
- Guy de Maupassant: Koe
Jee, käppyröitä! Tosi kiinnostava tuo kirjojen ilmestymisajan jakauma.
VastaaPoistaEikö olekin! Rakastan käppyröitä ja pylväitä.
PoistaOn hienoa, että pystyt lukemaan espanjaksi! Ihaillen katson noita tilastojasi ulkomaisista kirjoista muutenkin, itselläni taitaa olla 75 % kotimaisia kirjoja. Mo Yan kiinnostaa erityisesti, ja nobelistitavoitteesi on muutenkin kunnioitettava. Hyvää uutta lukuvuotta!
VastaaPoistaLuen espanjaksi (hitaasti), jos kieli ei ole liian vaikeaa. Suosittelen Mo Yania, pidin hänen kirjastaan. Hyvää uutta vuotta sinullekin!
PoistaKiva kooste, itsekin tykkään tilastoista. :) Kellari on yllättävän hyvä historiallinen dekkari, luin sen hiljattain ja bloggauskin tulee piakkoin. Novellihaasteesta löytyy tuttuja & hyviä nimiä. En tiennytkään, että Irvingiltä on ilmestynyt myös novelleja.
VastaaPoistaKiitos, tilastot ovat kivoja. Irvingiltä on tosiaan tullut tuo yksi novellikokoelma.
PoistaOi excel-tilastoja! Hämmästyin tuosta kielivalikoimasta, jolla olet lukenut romaaneja. Itse pystyn lukemaan vain suomeksi ja englanniksi, ruotsikin on jo liiaksi unohtunut. Onnellista uutta vuotta!
VastaaPoistaSiihen aikaan, kun aloitin kouluni, ensimmäinen vieras kieli oli ruotsi. Se ei niin vain unohdukaan.
PoistaNoilla käppyröillä ja pylväillä saa kyllä monet jutut selkeästi ja kattavasti esitettyä. Itse olen kuitenkin liian "humanisti" niitä kayttääkseni (en edes osaa).
VastaaPoistaAi luet espanjaksikin. Vau!
Muistan kun bloggasit tuosta Kellarista ja sait kiinnostukseni heräämään. Vielä ei kirja ole kuitenkaan ole eteeni tullut. Painan sen kuitenkin mieleeni uudelleen.
Jonkinlaisesta espanjan osaamisesta sai alkunsa ¡Hola español! -haastenikin.
PoistaKellarista on blogannut ja pitänyt moni muukin, joten suosittelen sitä sinulle edelleen.
Vaikuttava maajakauma, ja kielivalikoimastakin hieman kade.
VastaaPoistaYritän pitää kiinni siitä ajatuksesta, että kaikki hyvä kirjallisuus ei ole suomalaista, eikä eurooppalaista.
PoistaTilastot ovat aina mielenkiintoisia. Vaikuttava määrä kirjailijoiden maita, itse pääsin tänä vuonna vain kymmeneen Suomi mukaanlukien, mikä on kohtalaisen hyvä genrekirjallisuudessa. Varsinkin Etelä-Amerikasta on vaikea saada käsiin käännettyä fantasia- tai science fiction kirjallisuutta. Minulla on blogissani pieni kartta, jota värjäilen sitä mukaan, kun kirjailijoita kertyy ympäri maailmaa. Olen aina vaikuttunut myös siitä, että joku pystyy lukemaan kirjoja useilla eri kielillä, kun itselläni on hallussa vain suomi ja englanti. Luen kyllä ruotsiksi, saksaksi, ranskaksi ja espanjaksi lyhyitä tekstejä ja artikkeleita, mutta kirjan aloittamiseen olisi melkoinen kynnys.
VastaaPoistaHyvää ja kirjallisestikin antoisaa uutta vuotta!
Kävinkin tutustumassa sinun tilastoihisi. En ole törmännyt eteläamerikkalaiseen science fictioniin, mutta toisaalta en ole etsinytkään, koska luen aika vähän sen genren kirjoja.
PoistaHyvää lukuvuotta sinullekin!