torstai 17. elokuuta 2023

Franz-Olivier Giesbert: Rakkauden ja koston kokki

 

Rakkauden ja koston kokki osui silmiini kirjastossa. Lainasin kirjan ja-sanan vuoksi. Saan kirjasta osuman Helmet-haasteen kohtaan 15. Kirjan nimessä on ja-sana. Yllättäen tähän kohtaan sopivia kirjoja ei ole aiemmin tänä vuonna tullut vastaan.

Kirjaa voinee kutsua veijariromaaniksi. 105-vuotias Rose kertoo siinä uskomattomista elämänvaihestaan. Rakkauden ja koston kokki ei kuitenkaan ole hauska, vaikka siinä on ajoittain satiiria ja parodiaa. Rosen elämässä on liian vakavia vaiheita, kuten alkuperäisestä nimestä La cuisinière d’Himmler voi päätellä.

Alku on myös mitä synkin. Rose, alun perin Rouzane, on armenialainen. Hän on lapsi armenialaisten kansanmurhan aikaan ja pelastuu sattumalta, kun muu perhe surmataan. Siitä alkaa Rosen mielikuvituksellinen matka läpi 1900-luvun. Kun hän joutuu pulaan, kuten seksiorjaksi, hän pelastautuu pakenemalla. Hän pakenee monta kertaa. Hän elää myös onnellisia aikoja, löytää rakastavat kasvattivanhemmat ja suuren rakkautensa Gabrielin. Onnellisuus ei ole ikuista, eikä myöskään suru.

Rose perustaa useita ravintoloita, joista varsinkin Pariisissa toiminut La Petite Provence saavutti kuuluisuutta. Siellä kävi ranskalaisia älykköjä, muun muassa Sartre ja de Beauvoir, mutta valitettavasti myös Himmler. Ravintoloissa Rosen erikoisuudet perustuivat hänen äitinsä ja kasvattiäitinsä maalaisresepteihin. Muutama resepti on kirjan takana. Yhdessä vaiheessa Rosen piti paeta jopa Yhdysvaltoihin, mutta siellä hänen ruokansa eivät menneet kaupaksi. Ravintolan piti vaihtaa hampurilaisiin.

Kosto tulee kirjan suomalaiseen nimeen siitä, että Rose todella kostaa. Hän kostaa miehille, jotka ovat kohdelleet joko häntä itseään tai hänen perhettään julmasti. Rosen kosto on myös julma.

Kirjailija Giesbert on paneutunut 1900-luvun historiaan. Kirjan takana on luettelo hänen käyttämistään lähteistä. Niissä on tieteellisiä teoksia, mutta myös tuttuja romaaneja kuten Grassin Peltirumpu. Rakkauden ja koston kokin idea on periaatteessa hyvä. En kuitenkaan oikein päässyt sisälle valittuun tyylilajiin. Tuntui, että sen ja tapahtumien välillä oli ristiriita.


Franz-Olivier Giesbert: Rakkauden ja koston kokki
Suomentanut Lotta Toivanen
Tammi 2015, 331 s.
Ranskankielinen alkuteos La cuisinière d’Himmler 2013

***********

Helmet-haaste: kohta 15. Kirjan nimessä on ja-sana.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Olisi mukava kuulla, mitä mieltä olet.