Jorge
Amadon Gabriela – kanelia ja neilikkaa on sijoitettu Ilheusin
satamakaupunkiin 1920-luvulla. Takakannessa
kirjaa kehutaan aurinkoiseksi. On se
sellainenkin, mutta minusta Gabrielassa käsitellään ensisijaisesti kahta
toisiinsa liittyvää vakavaa asiaa.
Ilheus
voisi olla mikä tahansa yhteisö, joka on vanhan ja uuden taitekohdassa. Ilheusissa uusi
asia on kasvava kaakaon tuotanto, josta
vientitulot lipuvat muualle, koska kaupungissa ei ole tarpeeksi syvää satamaa
suurille rahtialuksille. Kaupungin vanhaan johtoon kuuluvat kaakaoviljelmiä
omistavat everstit vastustavat sataman kehittämistä. (Heitä kutsutaan
eversteiksi, mutta nimityksellä ei ole mitään tekemistä armeijan kanssa.)
Riosta tullut uusi asukas, joka harjoittaa vientikauppaa, edistää kaikin voimin
sataman parantamista. Vastakkainasettelu johtaa myllerrykseen kaupungin
poliittisessa elämässä. Everstit käyttävät jopa aseita pitääkseen asemansa,
mutta väistämättä uusi aika ajaa ohi vanhasta.
Toisena
asiana Gabriela kannattaa naisten vapautta. Siinä on kliseisiä moraalia
vartiovia vanhoja piikoja, prostituoituja ja naimisissa olevien miesten
ylläpitämiä rakastajattaria, mutta sanoma on kuitenkin vapaa nainen. Gabriela
on maaseudulta Ilheusiin tullut nuori ihastuttava nainen, jonka baarinpitäjä
Nacib palkkaa keittäjäksi ja kodinhoitajakseen. Kanelintuoksuinen Gabriela on
loistava kokki. Nacibin baarin asiakaskunta kasvaa, ja
kanta-asiakkaatkin alkavat viihtyä pitempään, eivätkä vain ruokien vuoksi.
”Oli
kuin Gabriela olisi luotu lauluista ja tanssista, auringonpaisteesta ja
kuutamosta, kanelista ja neilikasta.”
Nacib
rakastuu, mutta hänen ja Gabrielan rakkaustarina ei kulje tavanomaisia reittejä.
Yksi Nacibin ystävistä varoitti häntä.
”Sanoin,
että on kukkia, jotka kuihtuvat, jos panee ne maljakkoon.”
Uusi
aika valtaa alaa. Yhden everstin tytär kieltäytyy perinteisen naisen mallista,
eikä alistu isän määräämään avioliittoon, vaan karkaa Rioon, menee töihin ja
alkaa opiskella. Kaksinaismoralismikin saa palkkansa, kun eräs eversteistä
ampuu rakastajattarensa ja tämän sängystä löytämänsä miehen,
kuten aina on ollut tapana. Hänet tuomitaan murhasta ensimmäistä kertaa tällaisesta rikoksesta
Ilheusin historiassa.
Poliittisia
kiemuroita kuvattiin välillä turhan yksityiskohtaisesti, mutta muuten Gabriela
– kanelia ja neilikkaa oli vaihtelevaa ja värikästä luettavaa – lähes
tuoksuvaa.
Kannen
kuva on kirjan pohjalta tehdystä elokuvasta, jossa Gabrielaa näytteli Sonia
Braga ja Nacibia Marcello Mastroianni.
Jorge Amado: Gabriela – kanelia ja neilikkaa
Suomentanut Heidi Järvenpää
Tammi 1985, 2. painos, 367 s.; 1. painos 1964
Portugalinkielinen alkuteos Gabriela, cravo e canela 1962
***********
Helmet-haaste: kohta 43. Kirjan nimessä, kannessa tai kuvauksessa on jokin mauste.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti
Olisi mukava kuulla, mitä mieltä olet.