On
onnellinen aviopari Luisa ja Miguel. On Miguelin paras ystävä Javier, joka on
rakastunut Luisaan. Ja on María, joka on alun perin ulkopuolinen tarkkailija,
mutta joka rakastuu Javieriin. Tässä kirjassa ei tapahdu paljonkaan, vaikka
yksi edellä mainituista kuolee ja vaikka kirjassa on jonkinlainen
rikosjuonikin. Lopun paljastukset eivät ole yllättäviä. Samanlaisia ideoita on
ainakin monessa elokuvassa.
María
on minäkertoja. Teksti on hänen ajatuksiaan, kun hän analysoi omaa tilannettaan
ja tunteitaan tai muita henkilöitä, jopa niin pitkälle, että kuvittelee muiden
välisiä keskusteluja ja mitä niissä on ajateltu ja sanottu. Marían ja Javierin
keskustelutkin ovat lähinnä Javierin yksinpuheluja ja Marían eri suuntiin
kulkevia ajatuksia niiden aikana.
”Voimme elää kutakuinkin rauhassa tai yksinkertaisesti vain jatkaa elämäämme, kunhan vain olemme siinä uskossa että ihminen joka on aiheuttanut meille suunnatonta tuskaa ja murhetta on poistunut tästä maailmasta ja on enää pelkkä muisto eikä ihminen, elävä olento, joka hengittää ja kulkee pitkin maailmaa myrkkyä kantapäissään ja johon voimme milloin tahansa törmätä, henkilö, jota pakenisimme hinnalla minä hyvänsä tai, mikä piinaavampaa, jonka haluaisimme panna maksamaan pahat tekonsa, jos tietäisimme hänen väijyvän jossain, jos tietäisimme hänen olevan yhä täällä.”
Vaikka
kirjan nimi on Rakastumisia, niin tuntuu,
että sen aiheena on enemmänkin kuolema. Sitä korostavat myös viittaukset muihin
teoksiin ja lainaukset niistä. Milloin on oikea aika kuolla? Onko mahdollista,
että ihminen aiheutti enemmän tuskaa eläessään kuin hänen kuolemansa aiheuttaa?
Viitataan Macbethiin ja Kolmeen muskettisoturiin (Milady Winteriin). Javier ja
María keskustelevat pitkään Balzacin kirjasta Eversti Chabert, jossa kuolleeksi
luultu eversti palaa vuosien jälkeen ja sotkee vaimonsa elämän. Eversti
Chabertiin viitataan monta kertaa.
Marían
ajatuksenjuoksun seuraaminen oli välillä raskasta. Pitkät monipolviset virkkeet
hävittivät ajatuksen ja vaativat tarkkaa keskittymistä. Toistoakin oli paljon. Joskus
huomasin ajattelevani jotakin ihan muuta kuin lukemaani, mikä on minulle
harvinaista. Takakannen tekstissä romaania sanotaan ’kujeilevaksi’. En
valitsisi tuota adjektiivia kuvaamaan tätä teosta. Pisteliästä huumoria toki
on, vähäsen, mutta sen kohteena ovat itseriittoiset kirjailijat. Marían
kustannustoimittajan ammatti antaa tuohon mahdollisuuden.
En
siis oikein innostunut Rakastumisista.
Muita mielipiteitä: Karoliinalle kirjan syvin olemus ei valjennut, mutta Minna
piti kirjaa ihanana herkkupalana.
Javier
Marías: Rakastumisia
Otava
2012, 436 s.
Suomentanut
Tarja Härkönen
Kannen
kuva Elliott Erwitt/Magnum Photos
Espanjankielinen alkuteos Los enamoramientos 2011
Katos vaan. Ostin tämän lomamatkalla (engl. kielinen versio). Kansikin on ihan sama kuin tässä suomenkielisessä. Mallorcalla kun oltiin, niin halusin ostaa jotakin alunperin espanjaksi kirjoitettua ja tämä sitten tarttui mukaan.
VastaaPoistaToivottavasti pidät enemmän kuin minä. Tästä kirjasta mielipiteet tuntuvat vaihtelevan.
PoistaTämä oli minun ensimmäinen Marias. Etsin linkkiä ja löysin sinun tekstin. Kiinnostuin jonkin verran tekijästä, mutta minulle jäi hieman epävarma olo omasta ymmärtämisestäni.
VastaaPoistaKävinkin lukemassa sinun kirjoituksesi tästä. Ainakin kiinnitimme molemmat huomiota kuoleman läsnäoloon Rakastumisissa.
Poista