Katrina ilmestyi 2018 Juha Hurmeen
suomentamana. Olen lukenut vuosikymmeniä sitten ensimmäisen suomennoksen Katriina, suomentajana Aukusti Simojoki.
Luimme lukiossa Katrinasta lyhyen
katkelman ruotsin lukukirjasta. Kiinnostuin niin, että lainasin kirjan.
Itäsuomalaisen maalaiskirjaston kokoelmissa Katrinaa
ei tietenkään ollut ruotsiksi, joten luin sen suomeksi. Katrinan vaikuttavuutta kuvaa se, että vaikka lukemisesta on
todella kauan, muistin kirjasta paljon, harvinaisen paljon. Suomennoksia en
pysty vertaamaan toisiinsa, koska lukukertojen välissä on liian paljon aikaa.
Katrina on ison pohjanmaalaisen
maatilan tytär. Ahvenanmaalainen merimies Johan hurmaa hänet puhumalla
kotiseutunsa rikkaudesta ja ihanuudesta. Muistan vieläkin, kun ruotsin opettaja
kuuntelutti vanhalla mankalla: ”blå-blå-blåa äpplen”. Ahvenanmaalla totuus
paljastuu, kun Johan vie Katrinan valkoisen huvilan sijasta pieneen harmaaseen
tölliin ja lähtee itse takaisin laivalle.
”Värit sammuivat taivaalta hiljaa auringonlaskun jälkeen, ja samoin vaipui hänen huoleton nuoruudenilonsa hautaan, josta se ei koskaan enää nousisi. Hän riisuutui hitaasti ja meni lepäämään Johanin kovalle pedille.”
Katrina on vahva ja hän selviää.
Hän mukautuu saaren elämään, jossa miehet ovat purjehduskaudella poissa ja
naiset käyvät töissä siellä, minne suurtilalliset määräävät. Tilalliset, vanhat
kapteenit, kohtelevat mökkiläisiä kuin omistaisivat nämä. Korvaus päivän
raskaasta työstä saattaa olla kannullinen kurria. Yksi törkimys yrittää jopa päästä
Katrinan sänkyyn.
Katrinan on vaikea päästä
kyläyhteisön jäseneksi. Hän huomaa pian, että Johania halveksitaan
tyhjänpuhujana ja halveksunta ulottuu myös Katrinaan. Hänet hyväksytään
paremmin vasta usean vuoden jälkeen, kun hän panee kovan kovaa vastaan saaren
mahtimiehelle kapteeni Nordkvistille. Kun Nordkvist lopulta kehuu Katrinaa
topakaksi tytöksi, hänen arvonsa nousee muiden silmissä. Täysin saarelaista
Katrinasta ei tule koskaan. Hänen pohjanmaalainen murteensa erottaa häntä
muista ja syytä on myös hänen omassa luonteessaan.
Saaren köyhillä naisilla ei ole
elämässään paljon mahdollisuuksia. Katrina rakastaa lapsiaan, mutta toivoo,
että lapsia ei syntyisi yhtä monta kuin naapurimökin Bedalle. Jokainen lapsi
vaikeuttaa toimeentuloa.
”Katrina katseli taas kauas yli veden. Kuinka paljon vapaampaa olikaan miehen elämä, vaikka mies olisi köyhä ja reppana kuten Johan. Hän sai kohottaa siipensä ja lentää tiehensä – ulos – kauas kaikesta pikkumaisuudesta saarilla. Mutta Katrinalla ei ollut mitään mahdollisuutta päästä sieltä.”
Meri antaa miehille
mahdollisuuksia, mutta se vie Katrinalta kaikki hänen poikansa, eri tavoin,
mutta vie kuitenkin.
Katrinan elämä on kovaa työtä ja
köyhyyttä. Se on myös yksinäisyyttä, loppuun saakka. Mutta siinä on myös onnea.
Onnea lapsista, ylpeyttä vanhimmasta pojasta. Ja rakkautta. Loppujen lopuksi
Katrinan ja Johanin yhteiselossa on paljon lämpöä. Katrinaa voin suositella kaikille, mutta varoitan, että loppusivuja
varten kannattaa varata nenäliinoja.
Sally
Salminen: Katrina
Suomentanut
Juha Hurme
Teos 2018, 448 s.
Ruotsinkielinen
alkuteos Katrina 1936
***********
Katrinan voisi Helmet-haastessa 2019 sijoittaa moneen kohtaan. Vaikka se kertoo yli sadan vuoden takaisesta ajasta,
valitsen kohdan 11. Kirja käsittelee naisen asemaa yhteiskunnassa.
filmin tainnut nähdä
VastaaPoistakirja on hyllyssäni ruattiks, ei ole tullut luettua.
PoistaLue toki. Suosittelen lämpimästi.
Poista