lauantai 26. maaliskuuta 2022

Tulikärpänen – Filippiiniläisiä novelleja

 

Tulikärpäsessä on 19 filippiiniläistä novellia. Kaikki ovat naisten kirjoittamia. Novellit ovat suurimmaksi osaksi 1980- ja 90-luvuilta. Muutaman novellin alkukieli on tagalog, mutta useimmat on kirjoitettu alun perin englanniksi. Kirjassa on myös tiivis katsaus filippiiniläiseen naisten kirjoittamaan kirjallisuuteen sekä lyhyet esittelyt kokoelman kirjoittajista. Koska en tiennyt ennestään Filippiineistä juuri mitään, googlailin ahkerasti novelleja lukiessani.

Novellit on ryhmitelty muutaman otsikon alle: Lapsuuden kesät, Kipeä nuoruus, Kuohuvat vuodet, Maalta kaupunkiin ja Merten taakse. Osion Merten taakse novellit ovat yhtenäisimpiä. Niissä kaikissa filippiiniläinen nainen joko haaveilee ulkomaille muuttamisesta tai on jo muuttanut. Keinona muuttamiseen on avioliitto. Naiset eivät välttämättä ole köyhistä oloista. Osa on hyvinkin pitkälle kouluttautuneita, kuten novellin Eleanorin keittiö Sveitsissä asuva Gloria, joka on psykologi.

Pänttään saksaa, johon minulla ei ole lainkaan intoa. Vain näin selviän tässä yhteiskunnassa, tai ainakin niin minulle on sanottu. Vaikka inhoan ajatusta, mitä muutakaan vaihtoehtoa minulla on? Jokainen päivä paljastaa kuitenkin, että vaikka osaisimme kieltä kuinka hyvin tahansa, emme pitäisi sitä omanamme. Sillä kieli kantaa elämän kokemuksia. Se on kulttuurimme ja perinteemme ruumiillistuma. Kieleen on juurtunut identiteettimme, lapsuutemme, kaikki muistomme.

Lapsuusnovelleista Noitaleikki on feministinen. Vanhempi serkkupoika pelottelee nuorempia sukulaislapsia kertomalla kauhutarinan verenhimoisesta aswang-noidasta. Angel-tyttö ja muut lapset kehittävät uuden leikin, aswang-hipan, jossa tytöt jahtaavat poikia. Leikki keskeytetään, kun aikuiset miehet huomaavat poikien pelkäävän.

Novelleja on japanilaismiehityksen ajalta, Vietnamin sodan ajalta, jolloin Filippiineillä oli yhdysvaltalaisia sotilaita, Ferdinand Marcosin ajalta, mutta myös sen jälkeen. Niminovellissa Tulikärpänen ihmisoikeusjärjestössä työskentelevä nainen rakastuu poliittisena vankina olleeseen mieheen, joka vapautuu vankilasta Marcosin vallan luhistuttua. Yksi mieleenjäävimmistä kertomuksista oli Varhain maailmassamme. Siinä nuori tyttö joutuu pitämään huolta masentuneesta äidistään ja liikuntavammaisesta veljestään. Ilman isää jäänyt perhe tulee toimeen juuri ja juuri.

Tulikärpäsen novellit avaavat näkymän Filippiineille – naisten näkökulmasta. Paikalliset piirteet korostuvat, mutta ihmiset rakkauksineen, toiveineen ja pettymyksineen ovat samanlaisia kuin muuallakin.

Kirjailijat:

Lualhati Bautista
Lilledeshan Bose
Cecilia Brainard
Gilda Cordero-Fernando
Susan Evangelista
Nena Gadujo
Paz Latorena
Edessa Ramos
Nadine Sarreal
Lakambini Sitoy
Grace Talusan
Linda Ty-Casper
Marianne Villanueva

Suomentajat: Ulla-Maija Aitakangas, Maarit Huhtaniemi, Sari Nurminen, Lynn Rangel-Mustonen, Riitta Vartti, Paula Väänänen


Tulikärpänen – Filippiiniläisiä novelleja
Toimittanut Riitta Vartti
Kääntöpiiri 2001, 302 s.

***********

Helmet-haaste: 39. Novellikokoelma.

Maailmanvalloitus: Filippiinit.

10 kommenttia:

  1. Kiitos todella kiinnostavasta lukuvinkistä! Hienoa, että filippiiniläistäkin kirjallisuutta on suomennettu, ja vielä naisten näkökulmasta. En yhtään tiedä onko sieltä suomennettu jotain muutakin, ainakaan en ole koskaan lukenut mitään sikäläistä. Pitääpä etsiä tämä kirja käsiinsä!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Tällaisia yllättäviä suomennoksia löytyy joskus. Minäkään en ole ennen lukenut mitään filippiiniläistä.

      Poista
  2. Kuulostaapa kiinnostavalta! Tämä pitää joskus lukea.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kannttaa lukea ihan filippiiniläisyyden vuoksi. Novellien taso luonnollisesti hieman vaihteli, mutta kaikki olivat mielenkiintoisia.

      Poista
  3. Tämä on todellakin hieno lukuvinkki! Filippiinit on ainakin itselleni hyvin tuntematon maailmankolkka. Hyvä, että sieltäkin on suomennettu kirjallisuutta!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Tämä kirja on taas hyvä esimerkki siitä, miten kirjallisuuden välityksellä pääsemme tutustumaan vieraisiin maihin ja kulttuureihin.

      Poista
  4. Kuulostaapa mielenkiintoiselta! Paikalliseen elämäntapaan on aina kiva tutustua kirjojen avulla.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Niin on! Filippiineiltä tiesin ennestään lähinnä Ferdinand Marcosin sekä Armi Kuuselan miehineen.

      Poista
  5. Wau, onpa mielenkiintoiselta vaikuttava novellikokoelma. Filippiinit on melkein musta pläntti minullekin.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Näitä kirjallisuuden alalla (ja muutenkin) tuntemattomia maita riittää.

      Poista

Olisi mukava kuulla, mitä mieltä olet.