Walter
Scottin kirjoista Ivanhoe on varmaan tunnetuin. Sen olen lukenut samoin
kuin Lammermoorin morsiamen. Ilahduin, kun huomasin kirjastossa tuoreen
painoksen romaanista Vanha tarina Montrosesta. Tällaistakin tarjotaan
nykyisin luettavaksi! Kustantaja on Tiberius kirjat.
Vanha tarina sijoittuu Englannin
sisällissodan aikaan 1640-luvulla. Scott oli skotlantilainen ja hän kirjoittaa
maanmiestensä osuudesta sotaan. Montrosen markiisi johti kuningasmielisiä.
Heitä vastassa olivat Argylen markiisin joukot. Kirjassa sympatiat ovat
Montrosen puolella. Hän on yksi kirjan henkilöistä, mutta muutama hänen
kannattajansa on enemmän esillä. Onpa kirjaan saatu mukaan monimutkaisten
sukulais- ja riitasuhteiden rasittama romanssikin.
Palkkasoturi Dugald Dalgetty on puheiltaan,
mutta ei taistelutaidoiltaan, humoristinen hahmo. Hän on taistellut Kustaa II
Aadolfin joukoissa ja sen jälkeen myynyt osaamistaan saksalaisille, espanjalaisille
ja hollantilaisille. Suurimpana johtajana hän pitää Kustaa Aadolfia,
Pohjoismaiden leijonaa, ja on nimennyt hevosensakin Gustaviksi.
Vanha tarina Montrosesta on kirjoitettu niin, että
lukijan oletetaan tuntevan Skotlannin historiaa. Takakannessa sanotaan, että
tekstiä on ajanmukaistettu. Siitä huolimatta se on vanhahtavaa, ja niin sen
pitää minusta ollakin. Kirja on vuodelta 1819 ja alkuperäisteos lienee
englanniksikin vanhan tuntuinen. Ikäviä painovirheitä kirjaan on jäänyt aika
paljon.
Välillä oli vaikea pitää
mielessä, mikä klaani oli hävittänyt kenenkin linnan ja kuka oli kuninkaan puolella
ja kuka vastaan, mutta lopputaisteluun mennessä henkilöt olivat järjestyneet
paikoilleen. Osa jutuista oli raakoja päiden katkomisineen, mutta tässä
puhutaan 1600-luvusta.
Vanha tarina Montrosesta ei ollut Ivanhoen
veroinen. Se tuli luetuksi näytteenä kaksisataa vuotta vanhasta tavasta
kirjoittaa historiallista romaania. Scott on ollut ilmeisen suosittu
Suomessakin. Useita hänen romaanejaan on suomennettu 1800-luvulla.
Walter Scott: Vanha tarina Montrosesta
Suomentanut Julius Krohn
Tiberius kirjat 2021, 290 s.
Ilmestynyt ensimmäisen kerran suomeksi 1871
Englanninkielinen alkuteos A Legend of Montrose 1819
Ivanhoen olen lukenut kauan sitten, sen verran etten siitä kyllä enää mitään muista, ja onhan Scottilla tätä muutakin tuotantoa johon voisi tutustua joskus...
VastaaPoistaTiberius on käsittääkseni erikoistunut ottamaan uusia painoksia kirjoista joiden tekijänoikeudet (käännösten myös) ovat vanhentuneet, tekstit kai otetaan aika suoraan projekti Gutenbergista, ja muu toimitustyö on vähäistä, eli selittäviä osioita ei löydy jos niitä ei alunperin ollut, ja painovirheitä löytyy...
Tiberiuksen nettisivulla on tällä hetkellä pelkkä ilmoitus, että heidän kirjojaan on myynnissä kirjakaupoissa. Ei ole edes kirjalistaa.
PoistaMinä luin taannoin Tiberiuksen kustantaman Wilkie Collinsin lyhyen Erään perheen tarinan ja mietin, mikä syy teoksen julkaisemisella lienee ollut. Jokin Scottin teos hyllystäni Ivanhoen lisäksi löytyy, mutta en nyt muista mikä. Skotlanti on kyllä kiehtova maankolkka ja sinne miljööltään sijoittuvat tarinat kiinnostaisivat, toisalta ei pelkkä miljöö saa minua tarinaan tarttumaan.
PoistaTässäkin kirjassa on paljon Skotlannin luonnon kuvailua.
PoistaNäissä vanhoissa kirjoissa on oma tunnelmansa vanhan kielen myötä. Sääli että oli paljon kirjoitusvirheitä.
VastaaPoistaKirjoitusvirheet olivat osin toistuvia, joten niihin tottui.
Poista