Chileläiseltä Alejandro Zambralta
on suomennettu romaanit Kotiinpaluun tapoja ja Chileläinen runoilija.
La vida privada de los árboles (Puiden yksityiselämä) on ilmestynyt
kahta suomennettua aikaisemmin.
Julián opettaa kirjallisuutta
yliopistossa (kuten Zambra) ja haaveilee kirjailijuudesta. Hän on kirjoittanut
lyhyen yritelmän romaaniksi. Se kertoo nuoresta miehestä, joka hoitaa
bonsaitaan omistautuneesti. (Zambran esikoisromaanin nimi on Bonsái.)
Julián on naimisissa Verónican
kanssa. Verónicalla on tytär Daniela, jonka iltasaduiksi Julián on kehitellyt tarinoita
kahdesta puusta. Poppeli ja apinanleipäpuu keskustelevat öisin milloin
mistäkin, kuten siitä, miten paljon parempi on olla puu kuin ihminen. Tarinoita
on kirjassa vain kaksi, ja niistä jälkimmäinen on kovin sekava johtuen Juliánin
mielentilasta.
La vida privada de los árboles on
yhden yön romaani. Julián
odottaa Verónican tulevan kotiin maalaustunnilta, mutta hän ei vain tule. Odottaessa
ja hermostuneisuuden lisääntyessä Julián miettii kirjoittamistaan, muistelee
exäänsä, josta melkein tuli hänen vihollisensa, ja kertaa yhteistä historiaansa
Verónican kanssa. Ajatukset käyvät myös Danielan tulevaisuudessa. Mitä
tytölle tapahtuu, jos Verónica ei palaa?
Zambra kommentoi välillä tätä kirjaa
ja laittaa aikuisen Danielan kommentoimaan Juliánin kirjaa sanoilla, jotka
sopivat myös tähän: ”Se on rakkauskertomus, ei mitään liian erikoista.” Zambran
kirjoitustyyli on sen verran positiivisesti erikoinen, että huomasin usein
lukevani hymy huulilla. Kirja houkuttelee jatkamaan Zambran tuotannon parissa.
Alejandro Zambra: La vida privada de los árboles
Anagrama 2007, 119 s.

Ei kommentteja:
Lähetä kommentti
Olisi mukava kuulla, mitä mieltä olet.