Novellihaaste 2/6 |
Löysin
teoksen Piru ja muita kertomuksia kirjaston novellihyllystä etsiessäni aivan
toista kirjaa. Venäläinen Marina Tsvetajeva oli minulle täysin tuntematon
kirjailija. Kun hain hänestä tietoja, huomasin, että kirjallisessa
sivistyksessäni oli ollut aukko. Tsvetajeva eli vuosina 1892-1941. Hän oli
lyyrinen runoilija ja runoilijana häntä varsinaisesti arvostetaan. Kertomuskokoelman
alussa olevassa muutaman sivun omaelämäkerrassa Tsvetajeva sanoo: ”Kaikki
proosani on omaelämäkerrallista.”
Piru
on pitkä kertomus pikkutyttö Marinasta, jota piru houkuttelee. Piru asuu
isosisko Valerian huoneessa, jossa on kirjakaappi ja siellä kirjoja, joita
pitää lukea salaa äidiltä. Omaelämäkerran mukaan kirjoittaminen oli Tsvetajevan
mieliharrastus viisivuotiaasta lähtien. Pirussa hän kirjoittaa, että runoilijan
kohtalona on yksinäisyys.
Hain
sanaa, jolla voisin kuvata Tsvetajevan tyyliä Pirussa ja lopulta löysin:
impressionistinen. Tunne vahvistui Chagallin taulut mieleen tuovassa kohdassa,
jossa Marina näkee jumalanpalveluksen aikana itsensä leijumassa
ruusunpunaisessa mekossa kirkon kupolin alla.
Piru
ja muita kertomuksia sisältää Pirun lisäksi esimerkiksi kertomuksia Tsvetajevan
isästä ja muusta suvusta sekä muistokirjoituksen Rainer Maria Rilkelle. Kaikki
henkilöt esiintyvät omilla nimillään. Tsvetajevan isä perusti Moskovaan
nykyisen Puškin-museon (alkuperäiseltä nimeltään Aleksanteri III:n museo). Tsvetajevan
suhde varhain tuberkuloosiin kuolleeseen äitiin oli vaikea, hän koki suhteen
rakkaudettomaksi, ja sillä oli suuri vaikutus hänen kirjoittamiseensa.
Ajattelematta
sen kummemmin Tsvetajevan kertomusten pinnan alla olevia merkityksiä niitä voi
lukea kuvauksina vallankumousta edeltäneestä Venäjästä ja varsinkin
sivistyneistön elämästä. Tyyli on joskus vaikealukuista. Pitkissä lauseissa
lainauksineen, väliviivoineen ja huutomerkkeineen ajatus pyrkii katoamaan.
Äärimmäinen esimerkki on seuraava lainaus (lainauksen ”hän” on Tsvetajevan
äiti):
”‒ olin sanomassa ainoastaan kristillisyydellään, mutta en voikaan, sillä muistaessani sanat ”ei ole kreikkalaista eikä juutalaista” en voi, sillä hänelle juutalaiset olivat ”kreikkalaisia” rakkaampia ‒ ja kaikkien noiden (lukemattomien) ”ainoastaan” yläsävelenä, johtotähtenä niin hänen kuin minunkin elämässäni ‒ tolstoilaisella ”vastavirtaan”! ‒ vaikka omaa verta, kaikkea ympäröivää (seisovaa vettä!) vastaan.”
Novellilla
Piru osallistun Kide-haasteeseen ja koko kirjalla Piru ja muita kertomuksia
Jaanan Venäjää valloittamaan -haasteeseen, kategoria venäläiset naiskirjailijat.
Marina
Tsvetajeva: Piru ja muita kertomuksia
Suomentanut
Elina Kahla
Like 2006, 255 s
Kertomukset on kirjoitettu 1930-luvulla
Mullekin Tsvetajeva on kirjoittajana melko tuntematon. Jossain venäläisen runouden antologioissa on ollut hänen runojaan, mutta en ole niistä oikein saanut kiinni. Niissä on varmasti samaa vaikeaselkoisuutta kuin tässä sinun lukemassasi.
VastaaPoistaTsvetajeva on alkanut kiinnostaa minua kuitenkin henkilönä, sillä sen verran usein olen törmännyt hänen nimeensä Anna Ahmatovasta kertovien tekstien yhteydessä.
Vaikeaselkoisuudesta huolimatta Tsvetajeva on kiinnostava kirjailija. Venäläisiä naiskirjailijoita tunnetaan Suomessa huonosti.
PoistaHuh, mikä sattuma! Sain viisitoista minuuttia sitten loppuun Riikka Pelon ensi viikolla ilmestyvän romaanin Jokapäiväinen elämämme, jonka toinen päähenkilö on runoilija Marina Tsvetajeva ja toinen hänen tyttärensä Ariadna Efroin! Raastavat elämäntarina!
VastaaPoistaTota Pelon kirjaa odotan innolla, juuri siksi, että Tsvetajeva on alkanut kovasti kiinnostaa. Tulen innolla lukemaan arviois kirjasta Kirsi.
PoistaOnpa todella sattuma! Nyt minun pitää lukea myös tuo Tsvetajevasta ja hänen tyttärestään kertova kirja.
Poista