torstai 11. heinäkuuta 2019

Hanne-Vibeke Holst: Theresen valinnat

Theresen valinnat päätyi luettavakseni, koska etsin jotain tanskalaista luettavaa (jotain muuta kuin Adler-Olsenia).

Kirjassa on periaatteessa hyviä aineksia. Therese on eteenpäin pyrkivä tv-uutistoimituksen reportteri, jonka erikoisala on Itä-Eurooppa. Hän on sitoutumiskammoinen, mutta kotimaan toimituksen Paulin kanssa suhteesta alkaa tulla vakava, vaikka Therese välillä kipuileekin. Nousujohteisen uran ja siviilielämän yhdistäminen on yksi aihe.

Toinen positiivinen asia on tapahtumien sijoittuminen Neuvostoliiton hajoamisen aikaan. Therese on venäjäntaitoinen ja hänen tavoitteenaan on päästä vakituiseksi Moskovan-kirjeenvaihtajaksi. Historiallinen tausta toi tarinaan uskottavuutta  varsinkin ihmisestä, joka muistaa Gorbatšovin, Jeltsinin ja Neuvostoliiton kuohunnan hyvin.

Mutta sitten, kirjan tyylilaji… Etenkin ihmissuhdekuviossa ilmaisut olivat tämäntyylisiä:
”Minä huitaisen häntä urheilulla, mutta hän saa kiinni kädestäni ja vetää minut syliinsä. Suutelee minua ja laskee kätensä omistavasti rinnalleni, joka käyttäytyy kuin se olisi jo hänen. Häpeämättömästi ja halukkaasti.”
Kun Paul järjestää kosintansa taustaksi täydellisen jouluisen näyttämön kuusineen, aterioineen, kullanvärisine astioineen ja kynttilöineen isoäidin rubiinikorujen kera, minua alkoi naurattaa. No, viihteeksi kirja on luokiteltu, mutta ehkä nauroin väärässä kohdassa.

Theresen valinnat ei siis ollut minun kirjani, enkä aio lukea sen kahta jatko-osaa, mutta tulipa kirjan avulla sentään muistelluksi sekä Kööpenhaminaa että Moskovaa.

Hanne-Vibeke Holst: Theresen valinnat
Suomentanut Saara Villa
Tammi 2003, 309 s.
Tanskankielinen alkuteos Thereses tillstand 1992

4 kommenttia:

  1. Onpa kyllä paljastava sitaatti. En pystyisi tätä tyyliä lukemaan 300 sivua... Ihailtavaa sitkeyttä. Esim tuon tapaiseen lauseeseen törmätessäni alan mielessäni korjata sitä sujuvammaksi eikä siinä kirjaan uppoutuminen varsinaisesti helpotu ;) Kyllikki Villan tytär suomentanut, yllättävää.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Onneksi kaikki 300 sivua eivät olleet ihan tuollaisia, tarpeeksi moni kylläkin.

      Poista
  2. Kannattaa lukea Holstin myöhäisempää tuotantoa! Tämä Theresen valinnat on aika höttöä mutta muutama vuosi sitten suomennettu 'Mitä he toisilleen tekivät' on jo aivan toisella tasolla. /Mari

    VastaaPoista

Olisi mukava kuulla, mitä mieltä olet.