torstai 8. lokakuuta 2020

Nobelin sai Louise Glück (+ arvonnan tulokset)

 

Vuoden 2020 kirjallisuuden Nobelin sai yhdysvaltalainen runoilija Louise Glück. Hänen teoksiaan ei ole suomennettu. Vedonlyöjien listoilla hänen nimensä esiintyi.

Runoilijan palkitseminen ei ollut yllätys, ja naisen palkitseminen on positiivista. Glück on vasta kuudestoista nainen, joka saa kirjallisuuden Nobel-palkinnon.

Nobel-kyselyyni osallistui tänä vuonna vain seitsemän vastaajaa. Onkohan Nobel-komitean sekoilu vähentänyt kiinnostusta palkintoon. Kukaan osallistuneista ei arvannut voittajaa oikein. Naisia ehdotettiin enemmän kuin miehiä.

Arvoin osallistujista kolme kirjapalkinnon saajaa:

  • ketjukolaaja
  • Deekoo
  • Paula

Lähettäkääpä minulle sähköpostiin, minkä kirjan haluatte sekä postitusta varten tarvittavat tiedot.  Nopein saa valita ensin. Osoite löytyy sivulta Margit.

Valittavana on seuraavat kirjat:

  • César Aira: Todiste / Illallinen
  • Margaret Atwood: Noidan sikiö
  • A. S. Byatt: Lasten kirja
  • Jonathan Franzen: Maailman äärillä
  • David Grossman: Hevonen meni baariin

16 kommenttia:

  1. joo, naisia lisääntyy, Glück mielenkiintoinen, lukenut:
    http://hannelesbibliotek.blogspot.com/2020/10/last-ararat-av-louise-gluck.html

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kävin lukemassa runon blogistasi. Näytti hyvältä!

      Poista
  2. Olipa ihan tuntematon kirjailija, joka sai Nobelin. Nyt Glückin runoja kai käännetään suomeksikin.

    Kiitos nobelistiarvonnan järjestämisestä ja kiitos arpavoitosta. Laitoin juuri sinulle sähköpostia.

    Mukavaa ja lukuisaa syksyä!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Vastasinkin jo postiisi. Hyviä syksyisiä lukuhetkiä!

      Poista
  3. Upeaa, laitoin sähköpostia, eniten kiinnostaa Atwood, ja myös Grossman

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Vastasinkin sähköpostiisi eilen illalla. Lähetän Atwoodin piakkoin.

      Poista
  4. Kyllä taatusti tuo sekoilu Ruotsin akatemiassa on vähentänyt kiinnostusta, ja arvostusta myös. Tekevät sen ihan itse.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Se on harmillista. Palkinto on sentään vanha instituutio.

      Poista
  5. Suomeksi on tulossa Uskollinen ja hyveellinen yö runoteos. Se on jo käännetty. Luvassa pitkiä runoja. Luin yhden netistä.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kuten suomentaja sanoi tänään Hesarissa: melkoinen onnenpotku. Minä luin tuon runon, jonka Hannele oli laittanut blogiinsa. Se oli ainakin hyvä ja ymmärrettävä.

      Poista
  6. Nämä glückit ja muut ennestään suomalaisille tuntemattomat lisäävät tai niitten ainakin luulisi lisäävän lukijain käsitystä siitä miten rajallinen voikaan olla tietomme koko maailman kirjallisuudesta.

    Kiitokset arvonnasta ja varsinkin voitosta! Olemmekin siitä jo viestitelleet. Pitää äkkiä lukea alta pois nuo puolen tusinaa kirjaston kirjaa, että pääsen Grossmannin stand upin pariin. Onkohan se vitsi muuten tämmöinen:

    Hevonen meni baariin, asettui baaritiskille ja tilasi kuivan martinin. Baarimestari tarjoili hänelle juoman muina miehinä. Silloin hevonen kysyi: "Eikö teitä yhtään kummastuta, että minä - hevonen - tulen baarin, asetun tiskille ja tilaan kuivan martinin?" Baarimestari vastasi: "Eipä oikeastaan. Aika monet tahtovat nykyään martininsa kuivana."

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Jos uusi nobelisti on Suomessa tuntematon, niin siitä ei todellakaan voi päätellä, että hän ei palkintoaan ansaitsisi.

      En ole lukenut Grossmanin kirjaa, joten mielenkiinnolla odotan, mitä sinä siitä sanot.

      Poista
    2. Grossmanin kirja saapui perille eilen siististi paketoituna, kiitos! Ajattelin lukea sen lisäksi toisen ainakin nimellisesti seuraan sopivan teoksen ja kirjoitan sitten niistä enemmän tai vähemmän yhdessä.

      Poista
    3. Postihan toimi nopeasti tällä kertaa. Uteliaisuus kirjoitustasi kohtaan vain kasvaa.

      Poista
  7. Mutta onhan suomennettu, ainakin jotain! (Ja siis, itsehän en tunne kirjailijaa tai tuotantoaan yhtään.) https://yle.fi/uutiset/3-11583728

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Neljä runoa on suomennettu ja julkaistu, kyllä, mutta varsinainen kokoelma ilmestyy vasta myöhemmin.

      Poista

Olisi mukava kuulla, mitä mieltä olet.