Pitkästä
aikaa luin kirjan suomeksi. Ja taas dekkarin. Nesbøn
Aave oli ilmestynyt meille kotiin poissaoloni aikana.
Olen lukenut aiemmin kaksi
Nesbøn
Harry Hole -kirjaa sarjan alkupuolelta. En tiennyt, että Harry on eronnut Oslon
poliisin palveluksesta ja asuu Hongkongissa. Aaveessa hän palaa Osloon, koska hänen
entisen rakastettunsa Rakelin poikaa Olegia syytetään murhasta, ja Harry haluaa
todistaa pojan syyttömäksi. Hänen ja Olegin suhde on ollut kuin isän ja pojan.
Murha
liittyy huumekauppaan. Oslon markkinat on vallannut uusi huume, viulu. Sen
takana on salaperäinen Dubai, jota kukaan ei ole nähnyt, ja hänen Arsenalin pelipaitoihin pukeutuneet
myyjänsä. Juonessa on venäläisiä roistoja (kuten niin usein nykydekkareissa),
korruptoituneita poliiseja (kuten Nesbøllä on tapana) ja jopa
kunnallispolitiikkaa. Harry joutuu tekemään tutkimuksiaan ilman poliisin valtuuksia,
apunaan vain Olegin asianajaja sekä Harrylle uskollinen rikostutkija Beate Lønn
mahdollisuuksiensa mukaan. Harry tekee kirjassa kaikenlaista, mitä poliisi ei
voisi tehdä, ja hänen fyysiset suorituksensa kasvavat sellaisiin mittoihin,
että uskottavuus kärsii.
Ratkaisuja lähestytään kahta kautta. Murhattu
nuorukainen, Olegin ystävä Gusto, kertoo tarinaa, joka päättyy hänen murhaansa.
Harry päätyy murhaan ja murhaajaan omien tutkimustensa kautta.
"Seuraa vihaa.Kun vanhus oli sanonut niin, Harry oli ensin ajatellut että hänen pitäisi seurata omaa vihaansa ja surmata hänet. Mutta mitä jos vanhus olikin tarkoittanut jotain muuta? Hän oli sanonut niin heti sen jälkeen kun Harry oli kysynyt, kuka tappoi Guston. Oliko se vastaus? Tarkoittiko se, että Harryn piti seurata vihaa, että viha johdattaisi hänet murhaajan luokse?"
Kirjan lopussa on
todellinen yllätys.
Jo Nesbø: Aave
Suomentanut Outi Menna
Johnny Kniga 2011. 458 s.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti
Olisi mukava kuulla, mitä mieltä olet.