keskiviikko 26. kesäkuuta 2013

Jorge Amado: Yön paimenet

Yön paimenissa on kolme pitkää kertomusta, joissa esiintyy samoja henkilöitä, Bahian rantojen pelureita ja korttihuijareita, hanttihommien tekijöitä, vetelehtijöitä, ilotyttöjä.

Ensimmäinen kertomus on ystävyyden ylistys. Se on otsikoitu

Tapahtumista ja yllätyksistä
rikas tositarina
korpraali Martimin avioliitosta
kaikkine yksityiskohtineen
eli
Peippo, romantikko,
ja valapattoisen rakkauden pettymykset

Kertomus tuo mieleen Steinbeckin kirjoista Ystävyyden talon ja vastaavat. Kaverukset viettävät aikaa jutellen ja sokeriruokoviinaa juoden, mutta samalla he pitävät huolta toisistaan. Esimerkiksi, kun Neilikkarinnan pienin lapsi tarvitsee maitopulveria, kerätään rahat taskunpohjilta, eikä anneta niitä Neilikkarinnan haltuun, jotta hän ei tuhlaisi niitä pelipöydässä. Miesten ystävyyttä ei riko mikään, ei edes Bahian kaunein nainen.

Toisessa kertomuksessa järjestetään mustan Massun pojan ristiäiset, ja niissä katolinen uskonto ja candomblé-uskonto sekoittuvat perusteellisesti. Massu ei osaa valita lukuisista ystävistään miespuolista kummia, jotta ei loukkaisi ketään, ja lopulta kummiksi tyrkyttäytyy candomblé-uskonnon henki Ogun. Ristiäisistä tulee ainutlaatuinen tapahtuma.

Kolmas kertomus on yhteiskunnallinen. Vähän vahingossa ystäväpiiri tulee aloittaneeksi uuden slummialueen rakentamisen rikkaan liikemiehen maalle. Ensimmäiset hökkelit poltetaan, mutta ihmiset rakentavat majansa uudelleen ja asukkaita alkaa tulla lisää. Poliitikot ja lehtimiehet haistavat tilaisuuden hankkia mainetta, ääniä ja rahaa. Asiaan sotkeutuvat kuvernööri ja kansanedustajat. Korruptio ja tekopyhyys kukoistavat.

Amadon kertomukset ovat täynnä elämäniloa. Köyhyydestä ja kurjuudesta huolimatta niissä lauletaan, tanssitaan ja rakastetaan – eletään.
”Eivätkä he tyytyneet vain elämään, kaiken lisäksi he elivät iloisesti. Mitä vaikeammalla tolalla asiat olivat, sitä enemmän he nauroivat, ja kitaran ja harmonikan soitto, laulujen sävelet ja sanat syntyivät ja kohosivat ilmoille Mata Gaton kukkulalla ja Estrada da Liberdadella, Retirossa, Bahian kaikissa kolkissa joissa köyhiä asui.”

Jorge Amado: Yön paimenet
Suomentanut Hilkka Mäki
Otavan kirjasto 1991, 383 s
Portugalinkielinen alkuteos Os Pastores da Noite 1964

2 kommenttia:

  1. Tämä taas muistuttaa, että olen kauan suunnitellut Amadon lukemista. Kirjoittamasikin perusteella tulen pitämään. Hän on kuulemma ollut merkittävä kirjailija monille afrikkalaisille portugaliksi kirjoittaville.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Tämän kirjan perusteella voin suositella Amadoa. Ja sinähän luet tietysti alkukielellä...

      Poista

Olisi mukava kuulla, mitä mieltä olet.