Platero y yo on Juan
Ramón Jiménezin tunnetuin teos. Se on suomennettu nimellä Harmo ja minä.
Jiménez
oli kotoisin andalusialaisesta Moguerin kylästä, joka sijaitsee lähellä
Huelvaa. Kirjassa Platero y yo hän
kulkee kotiseudullaan aasinsa Plateron kanssa, jolle hän välillä puhelee.
Jiménez oli runoilija. Platero y yo
on proosateos, mutta sen tyyli on hyvin runollinen. Teksti on täynnä
adjektiiveja ja huutomerkkejä. Monen luvun viimeinen virke on aforismi. Mitään varsinaista
juonta ei ole, vaikka vuoden kulkua seurataankin pääsiäisestä seuraavan vuoden
kevääseen.
Lyhyissä
sivun tai puolentoista mittaisissa luvuissa saavat kuvauksensa kylän
tapahtumat, ihmiset ja Andalusian luonto. Kylässä asustaa erikoisia tyyppejä
kuten kiukkuinen pappi ja vanha eläinlääkäri, jolla ei ole hampaita ja jonka
puheesta puuttuu siksi äänteitä. Lapset myyvät kärryistä hedelmiä, esimerkiksi
aprikooseja, joiden pikkuinen myyjäpoika vajoaa omiin mietteisiinsä kunnes
muistaa kajauttaa huudon ”¡Albéeerchigooo…!”. Runoilija ja Platero auttavat
liian raskaan appelsiinikuorman kanssa kamppailevaa tyttöä ja hänen heikkoa
aasiaan. Lapset ovat molempien sydäntä lähellä. Tuberkuloosin heikentämä tyttö
pääsee kävelylle Plateron selässä. Kaikkein rakkain on pikkutyttö, joka kutsuu
Plateroa kaikilla mahdollisilla hellittelynimillä, ”¡Platero! ¡Platerón! ¡Platerillo!
¡Platerete! ¡Platerucho!”. Mikä suru, kun tyttönen syksyllä kuolee.
Platero y yo on
täynnä luonnon ylistystä. Runoilija pakenee ihmisten hälyä (varsinkin
härkätaisteluja) yksinäisiin paikkoihin puiden varjoon ja kukkuloille. Hän ihastelee
Andalusian auringon valoa ja haltioituu auringonlaskuista, joiden kuvaamiseen
värit eivät tahdo riittää. Tummanpunainen, karmiini, violetti, lila, roosa,
malva, smaragdi, kupari, kulta…
Joistakin
hauskoista hetkistä huolimatta Platero y
yo on tunnelmaltaan melankolinen. Siinä on kaipuuta, nostalgiaa, elämän tuskaa.
Kotiseutu Moguer on surullisen ilon lähde (”manantial de triste alegría”).
Kirjasta
on julkaistu kaksi versiota. Ensimmäinen vuodelta 1914 ilmestyi lapsille ja
nuorille tarkoitetussa sarjassa. Jiménez ei ollut ajatellut kirjoittavansa
varsinaisesti lapsille, eikä hän valinnut
itse kirjaan tulleita lukuja, vaan jätti valinnan julkaisijalle. Täydellinen
laitos ilmestyi vuoden 1917 alussa. Minulla on tuo täydellinen laitos. Minusta Platero y yo ei tuntunut lastenkirjalta,
vaikka tiesin, että sitä luetaan sellaisena. Lainasin suomennoksen kirjastosta.
Se on tehty lyhyemmästä versiosta. Täydellisessä laitoksessa on 138 lukua,
lyhyemmässä 69, ja luvut ovat aivan eri järjestyksessä kuin täydellisessä
versiossa. Lukujen sisällöt kyllä vastaavat toisiaan.
Minulla
olevassa laitoksessa on lisäksi pitkä johdanto, jossa käsitellään
perusteellisesti kirjan filosofiaa sekä tekstin tyyliä. Luin johdannon tapani
mukaan vasta luettuani ensin kirjan.
Suomennoksesta
Harmo ja minä on kirjoitettu ainakin blogeissa Hurja Hassu Lukija ja Sheferijm.
Juan Ramón Jiménez: Platero y yo
Espasa Calpe 1991, 286 s. (sisältää johdannon 60 s.)
Ilmestynyt ensimmäisen kerran 1917
Kuulostaa viehättävältä ja lempeältä kirjalta (vaikka onkin surumielinen), ehkäpä tämän voisi joskus lukea.
VastaaPoistaKirja on kaihoisa ja kaunis. Kannattaa lukea.
Poista