Jaroslav Seifert sai Nobelin palkinnon vuonna 1984. Ruttopylväs on ainoa häneltä suomennettu runokokoelma. Se julkaistiin silloisessa Tšekkoslovakiassa 1981, mutta suomentajan kirjoittaman johdannon mukaan runot oli kirjoitettu vuosia aiemmin.
Ruttopylväs on jaettu nimettyihin osiin: Aaveitten huuto, Pyhiinvaelluspaikka, Kreivin puutarha, Ruttopylväs, Valkea karusellijoutsen ja Epilogit. Epilogeja lukuun ottamatta kunkin osan runot liittyvät toisiinsa. Kokoelman prologina aloittava pitkä nimetön runo edesmenneille runoilijaystäville jo kertoo, mistä on kysymys. Kuolemasta, rakkaudesta ja nuoruuden kaipuusta.
Kuolema on vahvimmin läsnä osiossa Ruttopylväs. Katkelma:
Rutto raivoaa yhä ja lääkäritantavat taudille uudelta kuulostavia nimiä
jotta vältyttäisiin paniikilta.
Silti se on yhä sama vanha kuolema,
ei muuta,
ja se on niin tarttuva
ettei sitä vältä kukaan.
Aaveitten
huudossa on kauan ennen Kristusta kuolleen nuoren tytön
haudasta löydetyn pienoisveistoksen inspiroimia runoja. Pyhiinvaelluspaikka
yhdistää lapsuuden kirkkojuhlat ja ensimmäiset aavistukset erotiikasta. Kreivin
puutarhassa kukoistivat nuoruus ja rakkaus. Nyt on puutarhakin kuollut. Valkean
karusellijoutsenen runot ovat täynnä haikeutta ja rakkauden kaipuuta.
Pidin näistä vanhan miehen muisteluilta vaikuttavista runoista, jotka ylistävät rakkautta kuoleman lähestyessä.
Pahin on takanani,sanon itsekseni, olen jo vanha.
Pahin on edessäni,
olen vielä elossa.
Mutta jos teidän on välttämättä saatava tietää,
olen ollut onnellinen.
Joskus kokonaisen päivän, joskus tuntikausia,
joskus vain muutaman minuutin.
Ruttopylväästä on kirjoitettu myös blogeissa
Hyönteisdokumentti ja Jokken runonurkka.
Ruttopylväiksi
kutsutaan keskieurooppalaisissa kaupungeissa olevia pylväitä, joita
pystytettiin ruton voittamisen kunniaksi. Viereisessä kuvassa on Baden bei
Wienin ruttopylväs.
Jaroslav Seifert: Ruttopylväs
Suomentanut ja johdannon sekä selityksiä kirjoittanut Hannu Ylilehto
WSOY 1985, 99 s.
Tšekinkielinen alkuteos Morový sloup 1981
Piti käydä lukemassa oma postaus että muistin mitä olin pitänyt tästä...suuret teemat muistin ja positiivisen vaikutelman ilman että olisi tehnyt suurta vaikutusta.
VastaaPoistaTuskin nämä kovin kauan mielessä pysyvät, mutta olivat mukavia lukea ja sisälsivät joitakin hienoja ajatuksia.
PoistaMonenlaisia nuo nobelistit, Seifert taitaa ainakin täällä olla siitä tuntemattomimmasta päästä. Badenin ruttopylväs on aika epäpylväsmäinen kiehkuroineen...
VastaaPoistaKaikki näkemäni ruttopylväät ovat tuollaisia: ennemminkin patsaita kuin pylväitä.
PoistaVaikuttaa kiinnostavalta. Ruttopylväs on minulle ihan uusi käsite.
VastaaPoistaRuttopylväitä näkee, jos matkustaa Keski-Euroopassa.
PoistaSama kuin Gregoriuksella, luin oman postaukseni. Kiitos hyvästä postauksestasi.
VastaaPoistaKiitos! Hyvä on sinunkin postauksesi.
Poista