Lainasin
pinon kirjoja silloin kun
pelkäsin, että kirjastot suljetaan. Joukossa oli William
Kennedyn Liekki rinnassa. En
tiennyt kirjasta etukäteen mitään, mutta se on julkaistu Otavan kirjastossa,
jonka laatu on kokemukseni mukaan pysynyt korkeana.
Liekki
rinnassa on avioliittoromaani. Se on sijoitettu
kirjailijan kotikaupunkiin Albanyyn 1800- ja 1900-lukujen vaihteeseen. Edward
Daugherty on köyhien irlantilaisten maahanmuuttajien jälkeläinen,
sanomalehtimies, josta tulee menestyvä näytelmäkirjailija. Katrina Fitzgibbon
kuuluu varakkaaseen englantilaistaustaiseen sukuun. Edwardin ystävä Maginn
lausuu mielipiteensä kuultuaan Edwardin kosinnasta:
”Älä
viitsi, Edward. He ovat täysin eri rotua. Noilla ja meillä on yhtä paljon
yhteistä kuin lämminverisillä ja sioilla. Heidän mielestään sinun romaanisi
moskiittoja rakastavat irlantilaiset kanavankaivajat ovat viemärirottia.”
Kirjan
alku ei ole lupaava, kun Edward ja Maginn katsastavat vaihtoehtoja
maatalousnäyttelyn takapihalle pystytetyssä huoraleirissä. Tunnelma muuttuu, kun
Katrina astuu näyttämölle. Katrina on romaanin arvoituksellisin hahmo. Hän
halusi mennä naimisiin Edwardin kanssa, mutta epäsäätyisen avioliiton onni ei
kestänyt pitkään.
”Hän
etsi jotain sellaista, mitä kukaan ei odota tältä elämältä, ja etsi sitä lujin
määrätietoisin mielin, määritellen ja toteuttaen käsityksiään ilman toisten
neuvoja ja suostumusta. Jonakin toisena aikana hänet olisi käsitetty
askeetikoksi, sillä hän rakasti kovasti kärsimystä, sekä itsensä että muiden.
Hän oli myös serafi ja elostelija, molempia niistä niin merkillisillä tavoilla,
että hän tuntui kuuluvan aikaan ennen syntiinlankeemusta [- -]”
Liekki
rinnassa ei ole pelkkää ihmissuhdevatvontaa. Siinä on dramaattisia
tapahtumia, kuten tulipaloja ja väkivaltaisia yhteenottoja.
Mustasukkaisuusmurha tuo tarinaan ripauksen rikosjuonta. Kaiken takana ovat
tunteet. Kaipaus menneeseen, viha ja katkera elämänmittainen kateus.
Suomennokseen on
lipsahtanut kummallinen kielivirhe. Sanan tiili monikon partitiivi on tiiliä,
mutta kirjassa lukee tiilejä, vieläpä useaan kertaan.
William Kennedy: Liekki rinnassa
Suomentanut Erkki Jukarainen
Otava 2001, 298 s.
Englanninkielinen alkuteos The Flaming Corsage 1996
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti
Olisi mukava kuulla, mitä mieltä olet.