maanantai 14. joulukuuta 2020

William Kennedy: Liekki rinnassa

Lainasin pinon kirjoja silloin kun pelkäsin, että kirjastot suljetaan. Joukossa oli William Kennedyn Liekki rinnassa. En tiennyt kirjasta etukäteen mitään, mutta se on julkaistu Otavan kirjastossa, jonka laatu on kokemukseni mukaan pysynyt korkeana.

Liekki rinnassa on avioliittoromaani. Se on sijoitettu kirjailijan kotikaupunkiin Albanyyn 1800- ja 1900-lukujen vaihteeseen. Edward Daugherty on köyhien irlantilaisten maahanmuuttajien jälkeläinen, sanomalehtimies, josta tulee menestyvä näytelmäkirjailija. Katrina Fitzgibbon kuuluu varakkaaseen englantilaistaustaiseen sukuun. Edwardin ystävä Maginn lausuu mielipiteensä kuultuaan Edwardin kosinnasta:

Älä viitsi, Edward. He ovat täysin eri rotua. Noilla ja meillä on yhtä paljon yhteistä kuin lämminverisillä ja sioilla. Heidän mielestään sinun romaanisi moskiittoja rakastavat irlantilaiset kanavankaivajat ovat viemärirottia.”

Kirjan alku ei ole lupaava, kun Edward ja Maginn katsastavat vaihtoehtoja maatalousnäyttelyn takapihalle pystytetyssä huoraleirissä. Tunnelma muuttuu, kun Katrina astuu näyttämölle. Katrina on romaanin arvoituksellisin hahmo. Hän halusi mennä naimisiin Edwardin kanssa, mutta epäsäätyisen avioliiton onni ei kestänyt pitkään.

Hän etsi jotain sellaista, mitä kukaan ei odota tältä elämältä, ja etsi sitä lujin määrätietoisin mielin, määritellen ja toteuttaen käsityksiään ilman toisten neuvoja ja suostumusta. Jonakin toisena aikana hänet olisi käsitetty askeetikoksi, sillä hän rakasti kovasti kärsimystä, sekä itsensä että muiden. Hän oli myös serafi ja elostelija, molempia niistä niin merkillisillä tavoilla, että hän tuntui kuuluvan aikaan ennen syntiinlankeemusta [- -]”

Liekki rinnassa ei ole pelkkää ihmissuhdevatvontaa. Siinä on dramaattisia tapahtumia, kuten tulipaloja ja väkivaltaisia yhteenottoja. Mustasukkaisuusmurha tuo tarinaan ripauksen rikosjuonta. Kaiken takana ovat tunteet. Kaipaus menneeseen, viha ja katkera elämänmittainen kateus.

Suomennokseen on lipsahtanut kummallinen kielivirhe. Sanan tiili monikon partitiivi on tiiliä, mutta kirjassa lukee tiilejä, vieläpä useaan kertaan.


William Kennedy: Liekki rinnassa
Suomentanut Erkki Jukarainen
Otava 2001, 298 s.
Englanninkielinen alkuteos The Flaming Corsage 1996

 

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Olisi mukava kuulla, mitä mieltä olet.